1. The word which is nearest in meaning of the word”profound”

Answer: Deep

Reply

Type in
(Press Ctrl+g to toggle between English and the chosen language)

Comments

Tags
Show Similar Question And Answers
QA->The word which is nearest in meaning of the word”profound”....
QA->100 . The word which is nearest in meaning to the word ‘profound’:....
QA->The word which is nearest in meaning to the word illustrious:....
QA->The word which is nearest in meaning of the word “economical”....
QA->The word which is nearest in meaning to the word ‘economical”....
MCQ->The passage given below is followed by four sumrmries. Choose the option that best captures the author' s position. A fundamental property of language is that it is slippery and messy and more liquid than solid, a gelatinous mass that changes shape to fit. As Wittgenstein would remind us, "usage has no sharp boundary." Oftentimes, the only way to determine the meaning of a word is to examine how it is used. This insight is often described as the "meaning is use" doctrine. There are differences between the "meaning is use" doctrine and a dictionary-first theory of meaning. "The dictionary's careful fixing of words to definitions, like butterflies pinned under glass, can suggest that this is how language works. The definitions can seem to ensure and fix the meaning of words, just as the gold standard can back a country's currency." What Wittgenstein found in the circulation of ordinary language, however, was a free-floating currency of meaning. The value of each word arises out of the exchange. The lexicographer abstracts a meaning from that exchange, which is then set within the conventions of the dictionary definition....
MCQ->Pick out thể one word for - a secret arrangement...
MCQ->In the following question, choose the word opposite in meaning to the given word. Profound...
MCQ-> The highest priced words are ghost-written by gagmen who furnish the raw material for comedy over the air and on the screen. They have a word-lore all their own, which they practise for five to fifteen hundred dollars a week, or fifteen dollars a gag at piece rates. That's sizable rate for confounding acrimony with matrimony, or extracting attar of roses from the other.Quite apart from the dollar sign on it, gagmen's word-lore is worth a close look, if you are given to the popular American pastime of playing with words — or if you're part of the 40 per cent who make their living in the word trade. Gag writers' tricks with words point up the fact that we have two distinct levels of language: familiar, ordinary words that everybody knows; and more elaborate words that don't turn up so often, but many of which we need to know if we are to feel at home in listening and reading today.To be sure gagmen play hob with the big words, making not sense but fun of them. They keep on confusing bigotry with bigamy, illiterate with illegitimate, monotony with monogamy, osculation with oscillation. They trade on the fact that for many of their listeners, these fancy terms linger in a twilight zone of meaning. It’s their deliberate intent to make everybody feel cozy at hearing big words, jumbled up or smacked down. After all, such words loom up over-size in ordinary talk, so no wonder they get the bulldozer treatment from the gagmen.Their wrecking technique incidentally reveals our language as full of tricky words, some with 19 different meanings, others which sound alike but differ in sense. To ring good punning changes, gag writers have to know their way around in the language. They don't get paid for ignorance, only for simulating it.Their trade is a hard one, and they regard it as serious business. They never laugh at each other's jokes; rarely at their own. Like comediennes, they are usually melancholy men in private life.Fertile invention and ingenious fancy are required to clean up ‘blue’ burlesque gags for radio use. These shady gags are theoretically taboo on the air. However, a gag writer who can leave a faint trace of bluing when he launders the joke is all the more admired — and more highly paid. A gag that keeps the blue tinge is called a ‘double intender’, gag-land jargon for double entendre. The double meaning makes the joke funny at two levels. Children and other innocents hearing the crack for the first time take it literally, laughing at the surface humour; listeners who remember the original as they heard it in vaudeville or burlesque, laugh at the artfulness with which the blue tinge is disguised.Another name for a double meaning of this sort is ‘insinuendo’. This is a portmanteau word or ‘combo’, as the gagmen would label it, thus abbreviating combination. By telescoping insinuation and innuendo, they get insinuendo, on the principle of blend words brought into vogue by Lewis Caroll. ‘Shock logic’ is another favourite with gag writers. Supposedly a speciality of women comediennes, it is illogical logic more easily illustrated than defined. A high school girl has to turn down a boy's proposal, she writes:Dear Jerry, I'm sorry, but I can't get engaged to you. My mother thinks I am too young to be engaged and besides, I'm already engaged to another boy. Yours regretfully. Guess who.Gag writers' lingo is consistently funnier than their gags. It should interest the slang-fancier. And like much vivid jargon developed in specialised trades and sports, a few of the terms are making their way into general use. Gimmick, for instance, in the sense either of a trick devised or the point of a joke, is creeping into the vocabulary of columnists and feature writers.Even apart from the trade lingo, gagmen's manoeuvres are of real concern to anyone who follows words with a fully awakened interest. For the very fact that gag writers often use a long and unusual word as the hinge of a joke, or as a peg for situation comedy, tells us something quite significant: they are well aware of the limitations of the average vocabulary and are quite willing to cash in on its shortcomings.When Fred Allens' joke-smiths work out a fishing routine, they have Allen referring to the bait in his most arch and solemn tones: "I presume you mean the legless invertebrate." This is the old minstrel trick, using a long fancy term, instead of calling a worm a worm. Chico Marx can stretch a pun over 500 feet of film, making it funnier all the time, as he did when he rendered, "Why a duck?"And even the high-brow radio writers have taken advantage of gagmen's technique. You might never expect to hear on the air such words as lepidopterist and entymologist. Both occur in a very famous radio play by Norman Corvine, ‘My client Curly’, about an unusual caterpillar which would dance to the tune ‘yes, sir, she's my baby’ but remained inert to all other music. The dancing caterpillar was given a real New York buildup, which involved calling in the experts on butterflies and insects which travel under the learned names above. Corvine made mild fun of the fancy professional titles, at the same time explaining them unobtrusively.There are many similar occasions where any one working with words can turn gagmen's trade secrets to account. Just what words do they think outside the familiar range? How do they pick the words that they ‘kick around’? It is not hard to find out.According to the writer, a larger part of the American population
 ...
MCQ-> The passage given below is followed by a set of three questions. Choose the most appropriate answer to each question.Every civilized society lives and thrives on a silent but profound agreement as to what is to be accepted as the valid mould of experience. Civilization is a complex system of dams, dykes, and canals warding off, directing, and articulating the influx of the surrounding fluid element; a fertile fenland, elaborately drained and protected from the high tides of chaotic, unexercised, and inarticulate experience. In such a culture, stable and sure of itself within the frontiers of 'naturalized' experience, the arts wield their creative power not so much in width as in depth. They do not create new experience, but deepen and purify the old. Their works do not differ from one another like a new horizon from a new horizon, but like a madonna from a madonna.The periods of art which are most vigorous in creative passion seem to occur when the established pattern of experience loosens its rigidity without as yet losing its force. Such a period was the Renaissance, and Shakespeare its poetic consummation. Then it was as though the discipline of the old order gave depth to the excitement of the breaking away, the depth of job and tragedy, of incomparable conquests and irredeemable losses. Adventurers of experience set out as though in lifeboats to rescue and bring back to the shore treasures of knowing and feeling which the old order had left floating on the high seas. The works of the early Renaissance and the poetry of Shakespeare vibrate with the compassion for live experience in danger of dying from exposure and neglect. In this compassion was the creative genius of the age. Yet, it was a genius of courage, not of desperate audacity. For, however elusively, it still knew of harbours and anchors, of homes to which to return, and of barns in which to store the harvest. The exploring spirit of art was in the depths of its consciousness still aware of a scheme of things into which to fit its exploits and creations. But the more this scheme of things loses its stability, the more boundless and uncharted appears the ocean of potential exploration. In the blank confusion of infinite potentialities flotsam of significance gets attached to jetsam of experience; for everything is sea, everything is at sea - .... The sea is all about us; The sea is the land's edge also, the granite Into which it reaches, the beaches where it tosses Its hints of earlier and other creation ... - and Rilke tells a story in which, as in T.S. Eliot's poem, it is again the sea and the distance of 'other creation' that becomes the image of the poet's reality. A rowing boat sets out on a difficult passage. The oarsmen labour in exact rhythm. There is no sign yet of the destination. Suddenly a man, seemingly idle, breaks out into song. And if the labour of the oarsmen meaninglessly defeats the real resistance of the real waves, it is the idle single who magically conquers the despair of apparent aimlessness. While the people next to him try to come to grips with the element that is next to them, his voice seems to bind the boat to the farthest distance so that the farthest distance draws it towards itself. 'I don't know why and how,' is Rilke's conclusion, 'but suddenly I understood the situation of the poet, his place and function in this age. It does not matter if one denies him every place - except this one. There one must tolerate him.'In the passage, the expression “like a madonna from a madonna” alludes to
 ...
Terms And Service:We do not guarantee the accuracy of available data ..We Provide Information On Public Data.. Please consult an expert before using this data for commercial or personal use
DMCA.com Protection Status Powered By:Omega Web Solutions
© 2002-2017 Omega Education PVT LTD...Privacy | Terms And Conditions