1. WHICH KERALA WRITER IS KNOWN AS " KERALA SCOT "

Answer: C.V.RAMAN PILLA

Reply

Type in
(Press Ctrl+g to toggle between English and the chosen language)

Comments

Tags
Show Similar Question And Answers
QA->WHICH KERALA WRITER IS KNOWN AS ' KERALA SCOT '....
QA->WHICH KERALA WRITER IS KNOWN AS " KERALA SCOT "....
QA->Well-known Malayalam writer and journalist who won Kerala Sahitya Akademi award in 2006 for his novel titled “Kalaapangalkkoru Gruhapaadam”, passed away on March 30, 2016?....
QA->Which writer is known as Uroob....
QA->Which eminent crime thriller writer from Britain, known for the creation of the fictional character Inspector Wexford, passed away recently?....
MCQ-> A passage is given with 5 questions following it. Read the passage carefully and choose the best answer to each question out of the four alternatives and click the button corresponding to it. Worry is a very common thing. Even children worry as much as grown up people. In his childhood, the writer used to fear that his parents would die suddenly at night. His fear and anxiety was just imaginary. When he was on the war front in Mesopotamia, the writer came to a certain conclusion on worrying. He was a subaltern officer. It was not his duty to plan future actions of war. He was there only to carry out what the superiors would decide. So it was useless to worry. When he took that stand he slept soundly without worry. Here, the writer had some real reason to worry. But he could get rid of it when he found it was useless to worry. He followed the same principle when he was a prisoner of war and he was in Asiatic Turkey. There, too, he banished his worries because nothing of his future depended on himself. The future of the prisoners of war would depend on the various governments. Thus he was able to live there without much worry though he was a prisoner. But his deliberate suppression of worry during the war and as a prisoner did not wholly eradicate his worries. The fear had gone to his subconscious mind and remained there buried. After the war the writer was at home. But whenever a member of his family was absent he feared all sorts of mishap happening to him or her. Moreover, he had a recurring nightmare that he had become a prisoner of war and the war was not going to end. The worries without any real cause here were the manifestations of the fears that he had banished deliberately earlier.Why was the writer able to live in jail without much worry?
 ...
MCQ-> In the following questions, a passage is given with a blank space in the beginning. Three statements are given following the passage. You are required to select which of the statement(s) may be the starter?______It is so pleasant a profession that it is not surprising if a vast number of persons adopt it who have no qualifications for it. The writer is free to work in what he believes. I. I am a writer II. I am a writer as I might have been a doctor or a lawyer. III. I was a writer as I might have been a doctor....
MCQ->It is so pleasant a profession that it is not surprising if a vast number of persons adopt it who have no qualifications for it. The writer is free to work in what he believes. I. I am a writer. II. I am a writer as I might have been a doctor or a lawyer. III. I was a writer as I might have been a doctor....
MCQ-> The highest priced words are ghost-written by gagmen who furnish the raw material for comedy over the air and on the screen. They have a word-lore all their own, which they practise for five to fifteen hundred dollars a week, or fifteen dollars a gag at piece rates. That's sizable rate for confounding acrimony with matrimony, or extracting attar of roses from the other.Quite apart from the dollar sign on it, gagmen's word-lore is worth a close look, if you are given to the popular American pastime of playing with words — or if you're part of the 40 per cent who make their living in the word trade. Gag writers' tricks with words point up the fact that we have two distinct levels of language: familiar, ordinary words that everybody knows; and more elaborate words that don't turn up so often, but many of which we need to know if we are to feel at home in listening and reading today.To be sure gagmen play hob with the big words, making not sense but fun of them. They keep on confusing bigotry with bigamy, illiterate with illegitimate, monotony with monogamy, osculation with oscillation. They trade on the fact that for many of their listeners, these fancy terms linger in a twilight zone of meaning. It’s their deliberate intent to make everybody feel cozy at hearing big words, jumbled up or smacked down. After all, such words loom up over-size in ordinary talk, so no wonder they get the bulldozer treatment from the gagmen.Their wrecking technique incidentally reveals our language as full of tricky words, some with 19 different meanings, others which sound alike but differ in sense. To ring good punning changes, gag writers have to know their way around in the language. They don't get paid for ignorance, only for simulating it.Their trade is a hard one, and they regard it as serious business. They never laugh at each other's jokes; rarely at their own. Like comediennes, they are usually melancholy men in private life.Fertile invention and ingenious fancy are required to clean up ‘blue’ burlesque gags for radio use. These shady gags are theoretically taboo on the air. However, a gag writer who can leave a faint trace of bluing when he launders the joke is all the more admired — and more highly paid. A gag that keeps the blue tinge is called a ‘double intender’, gag-land jargon for double entendre. The double meaning makes the joke funny at two levels. Children and other innocents hearing the crack for the first time take it literally, laughing at the surface humour; listeners who remember the original as they heard it in vaudeville or burlesque, laugh at the artfulness with which the blue tinge is disguised.Another name for a double meaning of this sort is ‘insinuendo’. This is a portmanteau word or ‘combo’, as the gagmen would label it, thus abbreviating combination. By telescoping insinuation and innuendo, they get insinuendo, on the principle of blend words brought into vogue by Lewis Caroll. ‘Shock logic’ is another favourite with gag writers. Supposedly a speciality of women comediennes, it is illogical logic more easily illustrated than defined. A high school girl has to turn down a boy's proposal, she writes:Dear Jerry, I'm sorry, but I can't get engaged to you. My mother thinks I am too young to be engaged and besides, I'm already engaged to another boy. Yours regretfully. Guess who.Gag writers' lingo is consistently funnier than their gags. It should interest the slang-fancier. And like much vivid jargon developed in specialised trades and sports, a few of the terms are making their way into general use. Gimmick, for instance, in the sense either of a trick devised or the point of a joke, is creeping into the vocabulary of columnists and feature writers.Even apart from the trade lingo, gagmen's manoeuvres are of real concern to anyone who follows words with a fully awakened interest. For the very fact that gag writers often use a long and unusual word as the hinge of a joke, or as a peg for situation comedy, tells us something quite significant: they are well aware of the limitations of the average vocabulary and are quite willing to cash in on its shortcomings.When Fred Allens' joke-smiths work out a fishing routine, they have Allen referring to the bait in his most arch and solemn tones: "I presume you mean the legless invertebrate." This is the old minstrel trick, using a long fancy term, instead of calling a worm a worm. Chico Marx can stretch a pun over 500 feet of film, making it funnier all the time, as he did when he rendered, "Why a duck?"And even the high-brow radio writers have taken advantage of gagmen's technique. You might never expect to hear on the air such words as lepidopterist and entymologist. Both occur in a very famous radio play by Norman Corvine, ‘My client Curly’, about an unusual caterpillar which would dance to the tune ‘yes, sir, she's my baby’ but remained inert to all other music. The dancing caterpillar was given a real New York buildup, which involved calling in the experts on butterflies and insects which travel under the learned names above. Corvine made mild fun of the fancy professional titles, at the same time explaining them unobtrusively.There are many similar occasions where any one working with words can turn gagmen's trade secrets to account. Just what words do they think outside the familiar range? How do they pick the words that they ‘kick around’? It is not hard to find out.According to the writer, a larger part of the American population
 ...
MCQ-> You have brief passage with 5 questions following each passage. Read the passages carefully and choose the best answer to each question out of the four alternatives.Most people who bother with the matter at all would admit that the English language is in a bad way, but it is generally assumed that we cannot by conscious action do anything about it. Our civilization is decadent and our language - so the argument runs - must inevitably share in the general collapse. It follows that any struggle against the abuse of language is a sentimental archaism, like preferring candles to electric light or hansom cabs to aeroplanes. Underneath this lies the half-conscious belief that language is a natural growth and not an instrument which we shape for our own purposes.Now it is clear that the decline of a language must ultimately have political and economic causes: it is not due simply to the bad influence of this or that individual writer. But an effect can become a cause, reinforcing the original cause and producing the same effect in an intensified form, and so on indefinitely. A man may take to drink because he feels himself to be a failure, and then fail all the more completely because he drinks. It is rather the same thing that is happening to the English language. It becomes ugly and inaccurate because our thoughts are foolish, but the slovenliness of our language makes it easier for us to have foolish thoughts. The point is that the process is reversible. Modern English, especially written English, is full of bad habits which spread by imitation and which can be avoided if one is willing to take the necessary trouble. If one gets rid of these habits, one can think more clearly, and to think clearly is a necessary first step towards political regeneration; so the fight against bad English is not frivolous and is not the exclusive concern of professional writer.Many people believe that nothing can be done about the English language because
 ...
Terms And Service:We do not guarantee the accuracy of available data ..We Provide Information On Public Data.. Please consult an expert before using this data for commercial or personal use
DMCA.com Protection Status Powered By:Omega Web Solutions
© 2002-2017 Omega Education PVT LTD...Privacy | Terms And Conditions